Три украденные сказки: «Золотой ключик, или приключения Буратино», «Волшебник Изумрудного города», «Приключения Незнайки и его друзей».

Автор: неизвестен Источник   Некоторые книги нашего детства читаются совсем по-другому, когда смотришь на них глазами современного родителя. Например, вызывают большие вопросы три серии повестей: про Незнайку, про Буратино и про Элли в волшебной стране. Да, про Буратино есть две разные книги, и у них разные авторы, и тем не…

Культурный шок и цензура

Нередки случаи, когда в игре есть настройка для уменьшения или отключения крови и расчлененки, показанных в игре. Иногда это возможность перекрасить кровь в зеленый цвет или же удалить ее полностью. Дело в том, что в США, например, расчлененка разрешена, и игре просто присваивается соответствующий рейтинг ESRB. Однако, в Америке запрещено…

Silicon Valley — Силиконовая или Кремниевая долина?

Автор: Валентина Козлова Источник Silicon Valley — неофициальное название долины Санта-Клара в Калифорнии, где расположены офисы многих технологических компаний. Они выпускают (помимо прочего) микропроцессоры, а основной компонент, из которого изготавливают микросхемы, — кремний. Кремний по-английски — silicon. Словосочетание Silicon Valley ввел в обиход репортер издания Electronic News Дон Хефлер в 1971 году. Употреблялось оно и в журнале Electronics, который в СССР переводило…

О переводе сказок Кэрролла

Автор: H.M.Демурова Источник “Алиса” Кэрролла, безусловно, принадлежит к числу самых трудных для перевода произведений мировой литературы. Несмотря на то, что количество языков, на которые переводили “Алису”, достигло почти полусотни (среди них такие “экзотические” языки, как суахили, эсперанто, язык австралийских аборигенов) и что на многие языки она переводилась не один раз, до…

Интересные факты и истории из мира игр Dendy

Автор: Sperlingskauz Источник Знали ли вы что в Battletoads & Double Dragon есть две концовки, а в Ducktales целых три? Или, что в Contra есть уровень сложности? Или… Впрочем, по порядку. Время широкого распространения восьмибитных игр прошло, но интерес к ним до сих пор у многих не угас, а, благодаря развитию…

Как избежать глупых ошибок в письменных переводах?

Автор: Ирина Линёва Источник Несколько советов, которые помогут перевести текст и не опозориться перед иностранными адресатами, а также собственными коллегами. Вы получили задание на языковых курсах или в университете: нужно сделать письменный перевод иноязычного текста на русский язык. Или вы решили подтянуть иностранный язык и попросились волонтером в команду какого-нибудь паблика,…

О переводах и технических трудностях… (Часть 1)

Автор: Damin72 Источник Вспоминая бурную молодость и расцвет моей переводческой деятельности, не могу не отметить, что по большей части они строились на одном энтузиазме. Однако сейчас, в пору занятности и отсутствия достаточного свободного времени, энтузиазм погас, но любовь к переводам не остыла. Сейчас же я готовлюсь к довольно интересному проекту, и…

Советы по локализации мобильных приложений

Автор: перевёл Глеб Ланцман Источник На дворе 2017 год, так что если вы занимаетесь публикацией контента или делаете ПО в рамках сегодняшней ИТ-экосистемы, то, вероятно, вы сейчас работаете над мобильными приложениями, и, скорее всего, в нескольких странах. Если локализация мобильного ПО не являлась приоритетом для вас раньше, то сейчас вам будет полезно…

Pricing strategies in translation

Author: Tess Whitty Source Seventy percent of the respondents to an informal survey I conducted in 2016 thought finding higher-paying clients was the hardest part of starting out in translation. The second-hardest was setting prices for services. However, once you figure out your target per hour income and decide how many…

Почему переводчики играют важную роль на международном рынке

Автор: перевёл Юрий Молчан Источник1, Источник2 Итак, вы придумали слоган, сногсшибательную программу визуального брендинга, а ваши рекламные ролики кратки, мощны и эффективны. Что же дальше? Если вы преуспели в родной стране, можете поздравить себя – отлично сработано. Пришло время выйти на международную арену, освоить новые рынки, расширить аудиторию, позаботиться об улучшении…